Keine exakte Übersetzung gefunden für مُزَاوِل مهنة الطب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُزَاوِل مهنة الطب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • S'appuyant sur ces trois volets, le programme apporte un soutien aux centres médicaux ruraux, allège les obstacles qui entravent l'accès aux professionnels et aux services médicaux, et crée de la documentation médicale électronique à l'intention aussi bien du grand public que des professionnels de la médecine.
    واعتماداً على تلك العناصر الثلاثة يوفر البرنامج دعماً للمراكز الطبية الريفية، ويخفض الحواجز التي تعرقل إمكانية الوصول إلى مزاولي المهن الطبية والخدمات الطبية؛ وينشئ مضموناً طبياً إلكترونياً لكل من الجمهور ومزاولي المهن الطبية.
  • L'article 24 du Code de pratique médicale et dentaire promulgué par le Décret royal No. M/3 du 21/2 A.H. 1409 (2 octobre 1988) stipule que la femme enceinte ne peut pas subir d'avortement sauf si cela est nécessaire pour lui sauver la vie. Tout médecin qui contrevient à cette disposition peut être puni conformément à l'article 29 de ce même Code.
    نصت المادة 24 من نظام مزاولة مهنة الطب البشري وطب الأسنان الصادرة بالمرسوم الملكي رقم م/3 في 21 صفر 1409 (2 تشرين الأول/أكتوبر 1988) على أنه يحظر إجهاض المرأة الحامل إلا إذا اقتضت ذلك ضرورة إنقاذ حياتها، ويُعاقب الطبيب المخالف لذلك وفقاً للمادة 29 من نظام مزاولة مهنة الطب البشري.
  • Les services de santé électroniques fournis au Mexique comprennent la fourniture d'informations aux citoyens et aux professionnels de la médecine et l'offre d'un soutien médical par des services de téléconsultation pour les soins primaires et spécialisés.
    وتتضمن خدمات الرعاية الصحية الإلكترونية المقدَّمة في المكسيك معلومات صحية للمواطنين ومزاولي المهن الطبية، إضافة إلى دعم طبي باستخدام خدمات الاستشارة عن بُعد من أجل الرعاية الصحية الأوّلية والمتخصصة.
  • Il faut des interventions communautaires coordonnées associant les hommes, les collectivités locales, les chefs traditionnels, le personnel médical et juridique ainsi que les dirigeants d'organisations féminines de sorte à inscrire solidement les réalités vécues par les femmes dans le cadre des instruments internationaux et des lois nationales.
    ويجب القيام بأنشطة منسقة على صعيد المجتمع المحلي للجمع بين الرجال ومسؤولي الحكم المحلي والقيادات التقليدية ومزاولي المهن الطبية والقانونية وقيادات المنظمات النسائية، ضمانا لربط إطار القوانين الدولية والوطنية ربطا محكما بالواقع الذي تعيشه المرأة.
  • Au Liban, les réfugiés immatriculés sont autorisés à exercer des emplois manuels et de bureau mais il leur est effectivement interdit d'exercer un certain nombre de professions, notamment en médecine, en droit et dans les services techniques et industriels et ils n'ont qu'un accès limité aux services publics.
    وفي لبنان، يُسمح للاجئين المسجلين بالعمل اليدوي والعمل في الوظائف الكتابية، لكنهم ممنوعون فعليا من مزاولة مهن معيّنة منها الطب والقانون والهندسة وفرص حصولهم على الخدمات الحكومية محدودة.